10 Comments
User's avatar
M. M. De Voe's avatar

WHAT?!? THAT IS FANTASTIC. Thank you for sharing that with me. I'm enthralled!

Expand full comment
David Harris's avatar

All of that writing from 8:00-1:00 has paid off.

Expand full comment
M. M. De Voe's avatar

one can hope!

Expand full comment
Patty Dann's avatar

wow. That is a great interview and I pre-ordered the book!

Expand full comment
M. M. De Voe's avatar

that is awesome!! I can't wait to hear what you think of it!! (yeah, when an interviewer asks the right questions, it's amazing!)

Expand full comment
Hardy's avatar

I loved this week's post -- my favorite part is considering whether, as grandparents, "eventually you stop thinking that being a parent is different from being a child." In Turkish, parents (particularly mothers) often call their children "my mother": Günaydın, annem, n'aber for instance (Good morning my mother, what's new?). It's always struck me as such a unique, amazing linguistic twist! Can't wait to read A FLASH OF DARKNESS:)

Expand full comment
M. M. De Voe's avatar

I accidentally replied in main thread - I am absolutely delighted by this comment

Expand full comment
Hardy's avatar

It's always fascinated me -- Turks also do it with 'auntie.' When I first heard that, I thought auntie and niece were the same word and you had to figure it out from context but then I learned there are different words, this is just a particularly affectionate way of addressing young family:)

Expand full comment
M. M. De Voe's avatar

It's fantastic! Does it work only with females? or men too - and does it ever genderswap (maybe for tiny bald babies, say?)

Expand full comment
Hardy's avatar

It's much more common for females to do it. I don't think it ever genderswaps -- I'll check and reply if I'm wrong about that. Which is odd because, despite being a pretty macho culture, Turkish doesn't have pronouns because she/he/it are all the same ('o').

Expand full comment